Sangam Yadagiri
I saw this French version with English subtitles. It's so hilarious from the start to end. When three bachelors get a baby girl, first they hesitate about how to live with the baby. Then they start loving her.There is a subplot of smuggling thrown into it. Nevertheless, the movie falls into a comedy genre.Well, what can i say, it has to be seen to feel the essence of the movie. Even though, it's in french, i could understand the 99 percent of the movie.The highlight of the movie is the baby. Her little expressions and movements are the central point of the movie. She makes you feel that absolute innocence. That is where the film succeeds.
writers_reign
Shortly after its initial release this became - in terms of viewing figures - the most popular French film after Le Grande Vadrouille and it's not too difficult to see why. There's something for everyone to write his or her 2,500 words about in this story of three male chauvinists getting in touch with not so much their feminist side as their maternal instincts and, for good measure, a sub-plot involving drugs which disappears without trace halfway through. Serreau is clearly interested in exploring role reversal and turning the traditional role-playing tables so that by the end of the film the three male chauvinists have learned not only to care about and/or love baby Marie but are light years ahead of the natural mother in terms of how to care for her in a literal sense. The three principals, Roland Giraud (Pierre), Michel Boujenah (Michel) and Andre Dussollier (Jacques, the natural father of Marie) were all relatively unknown at the time - Dussollier was almost unrecognizable to boot - and though all three have worked steadily since only Dussollier has achieved recognition outside France, and this probably worked in the film's favour just as conversely the higher profile of the Hollywood actors in the inevitable remake worked against what was a lousy film anyway. As usual the best of the dialogue loses in translation but sufficient original flavour survives to make this a highly enjoyable romp.
LeRoyMarko
I saw the American version of this movie a long time ago, but as I remember it, I prefer this original French version.The acting is good, especially Roland Giraud. The first half of the movie is simply hilarious. It's even better when you know french, because some of the fun always get lost during translation.Still good today.Out of 100, I gave it 77. That's **½ on a **** stars rating system.Seen at home in Welland. June 23th, 2001. Marko Roy.
ChrisGarrity
A baby is left on the doorstep by its mother, three sceptical men grow to love the infant, but which is the real father?A gentle touching comedy, quieter than the American version. Worth a viewing, although because of the language barrier if for no other reason, this film will be deprived a truly mass audience.